Why We (Mostly) Stopped Messing With Shakespeare’s Language

By Daniel Pollack-Peizner for The New Yorker, 6 October 2015

Last week, the Oregon Shakespeare Festival announced that it had commissioned thirty-six playwrights to translate all of Shakespeare’s plays into modern English. The backlash began immediately, with O.S.F. devotees posting their laments on the festival’s Facebook page. “What a revolting development!” “Is there really a need to translate English into Brain Dead American?” “Why not just rewrite Shakespeare in emoticons and text acronyms?” Beneath the opprobrium lay a shared assumption: that Shakespeare’s genius inheres not in his complicated characters or carefully orchestrated scenes or subtle ideas but in the singularity of his words. James Shapiro, a professor of English at Columbia University, used a regionally apt analogy to express this opinion: “Shakespeare is about the intoxicating richness of the language,” he told Oregon Public Broadcasting. “It’s like the beer I drink. I drink 8.2 per cent I.P.A., and by changing the language in this modernizing way, it’s basically shifting to Bud Light. Bud Light’s acceptable, but it just doesn’t pack the punch and the excitement and the intoxicating quality of that language.”

I don’t disagree with Shapiro, but, as a literary historian who studies the way Shakespeare has been reinvented, I’m struck that so many serious Shakespeareans over the centuries have argued the opposite: that Shakespeare’s genius had to be salvaged from the obscure, indecorous, archaic, quibbling mess of his language. For poets, playwrights, editors, and actors from the seventeenth century through much of the nineteenth, Shakespeare’s language wasn’t intoxicating so much as intoxicated: it needed a sobering intervention. These days, we tend to assume that productions can change anything about Shakespeare (the setting, the period, the characters’ race or gender), as long as the script stays intact—cut or reordered, perhaps, but not rewritten. This is a fairly recent notion. Until the late Victorian era, stage performances usually observed the setting and period implied in the play, but they transformed the language. Shakespeare’s script was the first problem that a production had to remedy.

Read Full Story

Facebook0Twitter0Google+0Pinterest0Email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *